功利主義有許多變體,不過大致上都主張道德上的善奠基在社群成員可擁有的效益上︰一個行為是最善的,若且唯若這個行為是所有可能的選擇中,能夠達成最大效益的一個。這裡的「效益」是廣義的效益,對於大部分的功利主義而言,任何福祉的增加或者慾求、喜好的滿足都代表效益的提昇,不管這些福祉是基本的還是奢侈的,這些慾求是高級的還是低賤的,這些喜好是有文化深度的還是野蠻粗俗的。在哲學上,「Utilitarianism」只是一群理論共有的名字,不包涵貶意,因此許多人主張使用較中性的「效益主義」來取代比較難聽的「功利主義」。
然而,在距離哲學較遠的學術領域,以及學術圈之外,「功利主義」有另外一種有點類似但是基本精神差很多的用法︰
「為什麼要考課文默寫?死背這些課文對我到底有什麼好處?」與哲學家的用法不同,在這些句子裡,「功利主義者」指涉的是一種不知怎地無法體認有價值的事物,或者擁有可悲的品味的人。而這裡的「效益」自然也專指那些庸俗的、無深度的利益。*1
「不要什麼事都只想好處,這種功利主義的思維不好」
「我一點也不喜歡古蹟,假日也不會去逛古蹟,為什麼我得跟大家一起繳稅維護古蹟?這樣做對我有什麼好處?」
「你的腦子只有辦法處理好處嗎?你這個功利主義者!」
然而,在論證價值有貴賤之分、效益有風雅粗俗的區別(而且這些區分重要到使得那些品味較差的人應該為了品味較好的人犧牲自己)之前,「你這個功利主義者!」除了表示我看不起你的品味之外,其實沒有多說些什麼。而這種品味上的自大,則使人更容易有意無意地將自己的特權合理化,比方說,認為就算沒有任何回報,別人也本來就應該出錢讓我有古蹟可以欣賞。
Note︰
- 在這裡,我本來是打算把「有價值的事物」、「可悲的品味」、「庸俗的、無深度的」都「」起來,可是又覺得那樣看起來好討厭喔。你覺得勒?
我覺得框起來比較好勒
回覆刪除比較接近你的立場
所以考課文默寫到底有什麼用.....
回覆刪除其實在下認為,
回覆刪除罵人「功利主義」與其說是把自身品味合理化,
還不如說是人與人之間的一種等價交換.
這社會中多數人的品味都或多或少有些獨特,
為了滿足這些需要, 政府要出錢.
而這些錢由有這些需要的人,也就是大眾來支付,
也是很合理的事.
這樣就出現兩個問題:
1. 為什麼我要付錢給一些我沒興趣的東西?
理由很簡單, 如果你有權這樣做, 別人也有權不為你感興趣的東西付錢,
這樣下去,大家都不用玩了, 故些為了自身及社會的利益, 你應該出錢.
2. 如果這些設施我通通都不用, 那為什麼我要付錢?
理由也很簡單, 如果政府容許人這樣做, 會有很嚴重的問題出現:
一是, 有大量的人亂用這制度, 讓自己不用付錢.
(共產主義者少在說廢話, 人生下來就最會濫用制度)
二是, 要防主濫用, 政府需要花大量金錢和時間去做評估, 浪費大家的時間, 對大家都沒好處.
只是一個過客談談自己的看法而已
罵人「功利主義者」的意思在於將功利主義認知為只關心自己切身的,或是短時間可以見到的利益。這樣罵人表示認為自己不是這樣的人。但諷刺的點是,你可能只是在五十步笑百步,只是想自己切身的範圍拉大,或是將看的時間點拉長一點。事實上人沒有經過一定的反省的話,是採取一種mix得亂七八糟的價值觀的。
回覆刪除就是為了避免跟自然語言的用法相混淆,所以一般都翻成「效益主義」了不是嗎?
回覆刪除我想「『功利主義』有另外一種有點類似但是基本精神差很多的用法」這句話其實相當關鍵:「類似」的語句用法與「相同」的語句用法之間是否有所區別?我們如何判斷?例如,如果我把版主在舉例中所說的「好處」(interests)都理解為某種可作為「效益主義」(我這裡是指嚴格的、屬於規範倫理學的utilitarianism)判斷基準的interests,那麼我應該還是可以站在非效益主義式的立場,來質疑不想死背課文或不想繳稅維護古蹟的人,而且我不必然允諾任何對於價值高低或品位高下的理論立場:我可以只是單純針對以「有無好處」作為個體行動理據(reasons)所為論述的質疑而已。如果是這樣的話,是否真的有如版主所說的那種「有點類似但是基本精神差很多的用法」存在呢?或許中文的「功利主義」本來就不是倫理學所談的utilitarianism;若是如此,又如何說「功利主義」的「濫用」(這裡應該超越單純語言使用的問題,而涉及(語言)行為的價值判斷了......)
回覆刪除decomposer︰
回覆刪除我想也是。
不過如果全部都框起來,會讓我想到那種一堆「」的「哲學」文章XD
雲梟︰
我覺得那種等價交換有點奇怪。我幫你出一份錢,你幫我出一份錢,不就直接抵銷嗎?這跟我們都把本來要拿來幫對方出的錢用在自己的品味上有什麼不同?
再來,我相信這個社會實際上運作的稅金分配並非你說的那種等價交換,例如國家就沒有拿稅金來幫助我們這些宅宅,讓我們能更便宜地買到正版動畫。我不會說這是等價交換,而是比較高尚的品味對比較沒深度的品味佔便宜。
小雷︰
我同意。
Wenson︰
嗯,我接觸的人都是講「效益主義」
hsutung︰
「例如,如果我把版主在舉例中所說的「好處」(interests)都理解為某種可作為「效益主義」(我這裡是指嚴格的、屬於規範倫理學的utilitarianism)判斷基準的interests,那麼我應該還是可以站在非效益主義式的立場,來質疑不想死背課文或不想繳稅維護古蹟的人,而且我不必然允諾任何對於價值高低或品位高下的理論立場:我可以只是單純針對以「有無好處」作為個體行動理據(reasons)所為論述的質疑而已。」
如果是那樣的話,我會說我想談的例子不是那種。我想,實際上大多數的例子應該也不是那種。
「或許中文的「功利主義」本來就不是倫理學所談的utilitarianism;若是如此,又如何說「功利主義」的「濫用」」
你講的應該沒錯,我那時候沒想清楚。
不過這裡的「濫用」應該可以有另一種意思︰論理的時候使用某個詞彙讓自己看起來好像已經盡了自己其實沒有盡的證成責任。(就是我在最後一段講的)在這種理解之下,那個標題應該還是適切的。