10.22.2008

文言文和演化論

既然文言文和演化論是這幾天的主題,我就來貼一個和文言文和演化論都有關的笑話︰

天演

(感謝蟲男學長奔放提供,via 維基大典


...


Updated︰

這篇文章發佈之後,我的朋友們不約而同地指責我說(真的,他們連用詞都差不多,嚇死我了),不應該以這樣的態度揶揄努力引進西學的嚴復先生。

所以,我想我得說明一下︰我在貼這張圖的時候,完全沒想到要吐槽嚴復,只是單純地覺得,天啊,這些編網路百科的人在幹嘛啊?一群人到底要多自大或者多愚蠢,才會放著網路上書架上到處找得到的科普資訊不看,而在撰寫「天演(演化)」條目的時候竟然參考的是幾十年前嚴復寫的東西?

4 comments:

  1. Cultural TranslationOctober 24, 2008 at 5:18 PM

    這些人是自大愚蠢我不知道,但有興趣可以看看「文化翻譯」的相關討論。

    ReplyDelete
  2. cultural translation:

    好,謝謝你。

    ReplyDelete
  3. 多識鳥獸蟲魚之名February 25, 2009 at 3:40 AM

    那你為什麼不要在那個條目的討論頁中反映?
    或者你可以幫忙增加上去。
    維基條目幾乎是到處都有缺失與簡陋,不只文言版。

    ReplyDelete
  4. 多識君︰

    老實說我不在意文言維基的品質。

    另外,有人說其實嚴復的書裡的確就是寫成那個樣子http://pyridine.wordpress.com/2008/10/25/%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87-5/。

    如果是這樣的話,那那個介紹其實也不算錯,頂多就是不周詳而已。

    ReplyDelete